ago 18 2010

Frankenstein

Artículo escrito por: Augusto Prieto

La reciente edición, por parte de Espasa Calpe, del manuscrito original descubierto en la Biblioteca Bodleiana, en la que se incluyen ambos: el texto original de Mary Wollstonecraft y la versión clásica, con las correcciones y añadidos de mano de Percy B. Shelley, son el pretexto ideal para acercarse de nuevo o por vez primera a una de las obras literarias más grandes, más brillantes y más sentidas que se hayan publicado jamás.
Una novela excelsa que ha influido como ninguna otra sobre el pensamiento, el cine y la literatura, porque es hermosa y profunda.
Todos sabemos de lo mistérico de su concepción: una villa neoclásica frente al lago de Ginebra en una oscura noche de tormenta de 1816. Conmovidos por la soledad alpina y la lluvia incesante, se encuentran dos inmortales: Byron y Shelley, poetas, británicos, expatriados; sus respectivas amantes, Claire Clairmont y la joven de dieciocho años Mary Wollstonecraft Godwin; y el médico personal de Byron, John William Polidori, de veintiuno.
Inspirados por la magia del momento, deciden componer unos relatos de terror, y lo que comienza como un juego, se convertirá en la noche, en la más lúcida pesadilla que la mente humana haya podido maquinar.
Un espanto  inimaginable, porque se hunde en el más profundo de los terrores humanos: La Soledad.
Todos sabemos que el doctor Frankenstein desafía a la naturaleza y a los dioses, como un Moderno Prometeo, creando de la nada una criatura que piensa y siente. Un ser aterrador y desamparado a quien tememos porque es depositario de nuestros más ocultos temores.
El resto, olvidando las versiones cinematográficas que le son infieles y espurias, es una historia de amor a la humanidad, de miedo a la soledad y al abandono. Una novela que comienza con un atractivo juego de narradores en un paraje de desolación magnífica, los hielos árticos. Cuando la voz del doctor comienza su narración, quedamos apresados por un relato tan conmovedor e hipnótico que no nos permite abandonarlo y nos enfrenta, como un espejo negro, con todo lo que podíamos temer de la naturaleza humana. Nuestra naturaleza.
Por esta edición sabemos que Mary Shelley tuvo una intuición de inmortalidad y pudo tocar la gloria gracias a ella, sabemos también que su esposo la ayudo a perfeccionar el manuscrito con acertadas correcciones y anotaciones. Una leve ayuda para una obra descomunal.
Quizás esta noche el lector, sumergido en la penumbra de su cuarto, se pueda acercar al miedo.  Al poder de la naturaleza, a las virtudes de la compasión, a lo desconocido; y sepa entonces que a través de dos siglos, una joven de dieciocho años  desgrana en su oído una profunda historia de amor… entonces, se duerme, pero se despierta; abre los ojos y ve aquella cosa horrorosa de pie, a su lado, abriendo las cortinas del dosel, y mirándolo con aquellos ojos inquisitivos, amarillentos y acuosos…
Calificación: Extraordinario. Obra maestra incontestable.
Tipo de lector: Cualquiera
Tipo de lectura: Amena
Argumento: Estremecedor y hermoso
Personajes: Viven a través de nuestros miedos.
¿Dónde puede leerse?: En cualquier parte.
¿Dónde encontrarlo?: En tu librería favorita.


jul 20 2010

Biblia Vulgata Latina

Artículo escrito por: Augusto Prieto

El 20 de diciembre de 1792, el tribunal de la Inquisición tolera, por fin, las versiones de las Sagradas Escrituras en lengua vulgar que habían sido prohibidas por el concilio de Trento. Las ediciones estaban condicionadas a rigurosas anotaciones y explicaciones conforme a los dogmas de la Iglesia Católica.
La primera edición de ésta ”Biblia Vulgata Latina traducida en español y anotada conforme al sentido de los Santos Padres”, considerada por Palau magnífica y cuya corrección elogia, salió de la imprenta de José Tomás y de Orga, en Valencia, entre 1791 y 1793.
El acceso a los textos en español supuso para los lectores una importante revolución en el pensamiento y la interpretación de los testamentos que habían estado restringidos hasta entonces a los eruditos que los manejaban a su conveniencia.
Son diez volúmenes en gran folio, de los que los primeros ocho corresponden al Antiguo Testamento y no está ilustrada, con la salvedad de las portadas de cada uno de los tomos que representan alegorías. Fue anotada por el padre Felipe Scio de san Miguel, preceptor del príncipe, bajo los auspicios de Carlos IV.
Es interesante pieza de coleccionista e importante para el estudio de las variaciones en la interpretación de los textos y en las traducciones posteriores.

Calificación: Interesante.
Tipo de lector: Interesados en culebrones.
Tipo de lectura: Variable
Argumento: Las hazañas de un dios mezquino y vengativo contra el pueblo elegido por él, que hace lo que puede por merecer la cólera divina, todo hay que decirlo; con una suite de la vida de su supuesto hijo contada desde cuatro puntos de vista y una traca final a cargo de Juan.
Personajes: Hay de todo. Ente los favoritos, Eva la culpable, Noé y sus animales, Ezequiel y los carros de fuego, Dalila (no, Dalida no, Dalila), Abraham no mates a tu hijo, Faraón, Salomé y sus siete velos y la gran prostituta de Babilonia.
¿Dónde puede leerse?: En uno de los resorts del Mar Muerto (el Rojo vale también).
¿Dónde encontrarlo?: Esta edición en anticuarios y subastas.


jul 6 2010

Alicia en el Pais de las Maravillas

Artículo escrito por: Augusto Prieto

Con su Alicia, Charles Lutwidge Dowson, que eligió el nombre de Lewis Carroll para disolverse en la posteridad, preludia los movimientos surrealistas.

Parece que escribió este cuento para una de sus amiguitas, una niña vecina, de nombre Alice Liddell, a la que había fotografiado, al igual que hiciera con otras compañeras suyas, con más o menos ropa encima. Nada añadiremos a esto porque no es el lugar, ni el que escribe estas líneas es juez oportuno sobre la vida de nadie, pero la de Carroll fue una huida mediante lo fantástico de la literatura de la trampa de una naturaleza inhabitual, en una sociedad rígida, sumergida –en todos los sentidos- en un clima insoportable.

La narración pasa por ser un sueño de una tarde de calor, el de una niña, el de esa niña y en ese sueño cabe toda visión y toda extravagancia. Desde su publicación, sesudos investigadores estudian si con el relato de ese sueño, su autor retrató también algo más íntimo de su subconsciente.

El cuento es trepidante y pasmoso. Todos sabemos que Alicia se cuela por un agujero en un árbol siguiendo a un conejo con chistera que habla solo, a partir de este arranque, la muchacha crecerá y menguará por el consumo de insólitas substancias; conocerá a diversos animales inteligentes como el pájaro Dodo, una oruga sabia y el gato de Chesire que además puede desaparecer paulatinamente. Jugará una partida definitiva de croquet con una reina de papel que gobierna despótica sobre un mundo de barajas. El sueño termina con un canto a la inocencia de los niños de la que al fin y al cabo, quizás, Dodgson estuviera enamorado.

Alicia en el Pais de las Maravillas es para los niños un cuento divertido e ingenioso y para los adultos un rompecabezas que nunca terminan de poder armar por la oscuridad de sus símbolos. Se ha traducido en imágenes en numerosas ocasiones y a través de ellas ha pasado al imaginario colectivo occidental, sobre todo por las ilustraciones de John Tenniel y más tarde los dibujos animados de Walt Disney.

Existen coleccionistas compulsivos de las infinitas ediciones del cuento en todos los idiomas y las primeras ediciones en inglés son buscadísimas e importante objeto de inversión.

Dodgson fue diácono de la iglesia de Inglaterra, recibió, e impartió después, clases de matemáticas en Oxford, Christ Church College. Fue uno de los precursores de la fotografía y todo hace pensar que numerosos traumas de juventud como su tartamudez, una timidez enfermiza o el fallecimiento inesperado de su madre, agitaran una mente compleja hasta hacerla capaz de crear la obra maestra que el libro es. Destacó por sus estudios sobre la lógica y las matemáticas.

Recientemente Kókinos ha editado una adaptación en libro desplegable realizada por Robert Sabuda que es también una obra de arte.

Calificación: Extraordinario.

Tipo de lector: Chicos y grandes. A quien menos suele gustar es a los adolescentes.

Tipo de lectura: Entretenida, divertida.

Argumento: Enloquecido.

Personajes: Muy divertidos todos menos la atónita Alicia.

¿Dónde puede leerse?: Tumbado en cualquier césped (y apoyado en un árbol).

¿Dónde encontrarlo?: Por todas partes en infinitas versiones.


abr 25 2010

Harry Potter y la piedra filosofal

Artículo escrito por: Carmen Neke

La serie de novelas de Harry Potter ha recibido críticas de todo tipo. Los libros estarían mal escritos, no contendrían ni una sola idea original de la autora, los argumentos serían puros refritos de los clásicos de la literatura fantástica, con personajes arquetípicos, diálogos soporíferos, incontables contradicciones internas…

Todo esto que se lo digan a ese niño de once años, que al abrir las páginas de esta novela y sumergirse en su lectura descubre por primera vez la magia de un libro capaz de absorberle por completo. Que le hace olvidarse de la tele, el ordenador, la consola de juegos y casi de comer. Si sale está deseando volver a casa para continuar la lectura, por las mañanas se levantará media hora antes para poder leer unas páginas antes de ir al colegio.

Este libro es pura magia. Regáleselo a todos los niños de once años que tenga a su alrededor: aunque no vuelvan a leer otro libro, habrán tenido al menos una experiencia fantástica de lectura en su vida.

Calificación: Mágico.
Tipo de lector: Cualquiera.
Tipo de lectura: Ávida y compulsiva.
Engancha desde el principio.
No le sobran páginas porque no quieres que se acabe nunca.
¿Dónde puede leerse? En cualquier parte, literalmente.


Charlie HadenEn la orilla del mundo