oct 3 2010

El viaje de San Brandán

Artículo escrito por: Augusto Prieto

El viaje de San Brandán es uno de los recorridos claves de la literatura medieval. Fija el texto el arzobispo Dom Benedeit para su señora, la reina Matilde, esposa de Enrique I de Inglaterra y pertenece, como La Canción de Roldán al llamado ciclo anglonormando.
Es el relato de un viaje iniciático y simbólico. Un conte d´aventure en el que se encadenan las maravillas con una finalidad instructiva y moralizante. El valor que tienen los textos antiguos es que condensan la sabiduría de siglos, lo que se decide escribir es aquello que, entre  todo un universo de leyendas probables, se considera válido y ejemplar.
Los monjes que acompañan a Brandán vivirán intensas aventuras y saldrán siempre con bien de ellas gracias a la ayuda de Dios.
La intertextualidad de esta novela es notable y va de La Odisea y Las Metamorfosis de Ovidio a El Sueño de Polifilo y La Divina Comedia. El motivo es siempre la búsqueda o el reconocimiento del Paraíso.
El editor, Jacobo Siruela, puede estar orgulloso de esta versión, primera en castellano para su Selección de Lecturas Medievales y también puede estarlo, y mucho, Marie José Lemarchand, traductora e introductora al texto que utiliza la transcripción de Waters, Oxford 1928, modificando en ocasiones la división de los episodios, siguiendo las mayúsculas iluminadas del manuscrito del Museo Británico.
De su mano experta, caminamos con erudición por un viaje –también- a través de la dimensión histórica y las fuentes orientales y virgilianas con las que se conecta el romance.
La repercusión de este periplo fue tal, que durante siglos, se dibujó en los mapas una octava isla en el archipiélago de las Canarias, San Borondón, que se disputaron los reyes de Portugal y España. La disputa se cerró con el tratado de Évora a favor de Portugal cuyo monarca cedió la isla a Perdigón “si la hallare”.
Hay lugares de prodigio y sucesos ejemplares, un combate entre un grifo y un dragón, bestias marinas. Es breve y entretenido de leer y algunos fragmentos encantarán a los niños.
El relato del viaje de san Brandán, es un Juego de la Oca literario.

Calificación: Muy Interesante.
Tipo de lector: Cualquiera.
Tipo de lectura: Amena y divertida.
Argumento: Lleno de aventuras.
¿Dónde puede leerse?: En un viaje por mar sería notable.
¿Dónde encontrarlo?: Desgraciadamente no se reeditó, puede intentarse en www.iberlibro.com.


may 20 2010

Hipnerotomachia Poliphilii

Artículo escrito por: Augusto Prieto

Impreso en Venecia en 1499 por Aldo Manucio, El Sueño de Polifilo (Frascesco Colonna), es también el sueño de cualquier bibliófilo puesto que está considerado como una de las obras cumbres de la tipografía incunable y sus grabados son iconos de la edición antigua.

Por la rareza de su contenido, críptico y deslumbrante es una obra buscada y conservada con celo en las mejores bibliotecas.

Frente al germánico oscurantismo religioso de la biblia de Gútemberg, el Sueño significa la luz y la sensualidad de una Italia impregnada por el paganismo renacentista.

La obra narra el viaje iniciático de un joven, en busca de su amada, por un jardín de maravillas en el que se describen monumentos extraños, plantas raras, fuentes extravagantes y perfumes embriagadores en una escritura altamente simbólica y difícil de interpretar. Son arduas las descripciones arquitectónicas y se da la circunstancia adicional de que se escribió en un latín con numerosos neologismos y palabras inventadas.

Es, posiblemente, la obra más oscura que haya salido jamás de una imprenta.

Está impreso In folio, con 171 ilustraciones por estampación xilográfica de las cuales 10 lo son a plena página. Destaca la elegancia de las iníciales aldinas, grabadas también con moldes de madera.

El Sueño de Polifilo es un compendio enciclopédico de conocimientos dispuestos a la manera de un poema que conserva las formas medievales pero anticipa la modernidad, se habla de gemas, de trajes, de elaboraciones culinarias, de rarezas arqueológicas, está fuertemente impregnado por el humanismo y el afán de conocimientos que dio a luz a la edad moderna. Influyó notablemente en la historia de la literatura, quizás el caso más destacado sea el A Rebours de Huysmans.

Existen varias ediciones facsímiles y ha sido traducido y editado en varios idiomas, al castellano por Pilar Pedraza.

Calificación: Inclasificable

Tipo de lector: Raros y decadentes

Tipo de lectura: Críptica y extenuante

Argumento: Prácticamente carece de él

Personajes: Inquietantes apariciones

¿Dónde puede leerse?: En la más absoluta concentración

¿Dónde encontrarlo?: En las grandes bibliotecas de referencia. Excepcionalmente anticuarios y subastas internacionales


Teleman – Trumpet Concerto in D