Vive o Muere

Artículo escrito por: Daniel Glez. Irala


Con un prólogo de Maxine Kumin y una supercuidada edición de Julio Mas, Ediciones Vitrubio entrega este prodigioso y lúcido poemario de esta atormentada mujer, amiga de Sylvia Plath y que se metió en esto de la poesía debido a un reportaje de televisión, llegando a alcanzar, tras veinte años de experiencia y puliendo su idea inicial de soneto, el Premio Pulitzer.
Imágenes surrealistas, delirios vistos desde una fiebre real que miente y referencias a Edipo y a los hombres como torturadores, aún son muchos quienes ven bajo los retazos de los más breves poemas, ecos de lesbianismo por los que la sensualidad la da el sol, la suavidad el contacto con la naturaleza y no así lo humano anestesiado y frío como una roca ante el frágil encanto de los niños o los animales.
Consta de 34 solventes piezas este Vive o Muere, donde practica desde la rima asonante y consonante, el verso libre, la balada,… A pesar de ser denostada en su tiempo por gran cantidad de críticos, debido al feísmo de su temática, ha sido casi un siglo después cuando se ha visto en su lírica un reclamo de fuerza y vitalismo ante el terror de la locura. Otros críticos sitúan lo salvaje en Anne Sexton dentro de lo que se llama eje geodésico de la creación. Sólo el loco crea, inventa y miente con la autenticidad de un cuerdo. Sexton pone algo más que datos encima de la mesa, la necesidad de un vehículo de expresión libre e indomable, tan fuerte que en ocasiones no es apto para todos los públicos.

Gone, I say and walk from church,
refusing the stiff procession to the grave,
letting the dead ride alone in the hearse.
It is June. I am tired of being brave.

We drive to the Cape. I cultivate
myself where the sun gutters from the sky,
where the sea swings in like an iron gate
and we touch. In another country people die.

My darling, the wind falls in like stones
from the whitehearted water and when we touch
we enter touch entirely. No ones alone.
Men kill for this, or for as much.

And what of the dead? They lie without shoes
in the stone boats. They are more like stone
than the sea would be if it stopped. They refuse
to be blessed, throat, eye and knucklebone.

Calificación: Excelente
Tipo de lector: Todo aquel que disfrute con el realismo sucio y la temática underground. También para amantes de Sylvia Plath.
Tipo de lectura: Cultivadora, desasosegante, quizás poco plácida.
Engancha desde el primer poema.
No sobra ni un verso.
Argumento: Pura lírica, susceptibles muchas de sus piezas de ser canciones de la radio.
¿Dónde puede leerse?: Cantado en el hilo musical de una gran superficie.


Comentarios cerrados.